Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/1942/19963
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | VAN DEN BERGH, Jan | - |
dc.contributor.author | GEURTS, Eva | - |
dc.contributor.author | DEGRAEN, Donald | - |
dc.contributor.author | HAESEN, Mieke | - |
dc.contributor.author | Van der Lek-Ciudin, Iulianna | - |
dc.contributor.author | CONINX, Karin | - |
dc.date.accessioned | 2015-12-15T11:20:49Z | - |
dc.date.available | 2015-12-15T11:20:49Z | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.citation | Proceedings of the 37th Conference Translating and the Computer, p. 106-119 | - |
dc.identifier.isbn | 9782970073673 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/1942/19963 | - |
dc.description.abstract | Language professionals play an important role in an increasingly multilingual society where people commonly do not sufficiently understand all languages used in their environment. While there are many translation environment tools (TEnTs) available to support translators in their tasks, there is evidence that these tools are not used to their full potential. Within the context of a broad research project, SCATE (Smart Computer-Assisted Translation Environment), we investigated the current tools and work practices of language professionals to enable personalization of the user interfaces of translation environments and improve translators workflows. We used complementary research methods in our study: a survey among language professionals, semi-structured interviews with five local companies involved in translation and nine contextual inquiries with both in-house and freelance translators and revisers. Based on the gathered information we identified eight relevant scales to typify the users and their experience with TEnTs, we created generalized workflows and summarized the key insights using two personas. We present a set of recommendations that could positively impact translators workflows. These recommendations are in line with, but go beyond state of the art: they are focused on improving efficiency, effectiveness and usability of translation environments as well as giving more control to translators. | - |
dc.language.iso | en | - |
dc.publisher | Tradulex | - |
dc.rights | © 2015 AsLing | - |
dc.title | Recommendations for Translation Environments to Improve Translators' workflows | - |
dc.type | Proceedings Paper | - |
local.bibliographicCitation.conferencedate | 26-27 November 2015 | - |
local.bibliographicCitation.conferencename | the International Conference Translating and the Computer | - |
local.bibliographicCitation.conferenceplace | London, UK | - |
dc.identifier.epage | 119 | - |
dc.identifier.spage | 106 | - |
local.bibliographicCitation.jcat | C1 | - |
local.publisher.place | Geneva | - |
local.type.refereed | Refereed | - |
local.type.specified | Proceedings Paper | - |
local.identifier.vabb | c:vabb:394382 | - |
local.bibliographicCitation.btitle | Proceedings of the 37th Conference Translating and the Computer | - |
item.validation | vabb 2017 | - |
item.contributor | VAN DEN BERGH, Jan | - |
item.contributor | GEURTS, Eva | - |
item.contributor | DEGRAEN, Donald | - |
item.contributor | HAESEN, Mieke | - |
item.contributor | Van der Lek-Ciudin, Iulianna | - |
item.contributor | CONINX, Karin | - |
item.accessRights | Open Access | - |
item.fullcitation | VAN DEN BERGH, Jan; GEURTS, Eva; DEGRAEN, Donald; HAESEN, Mieke; Van der Lek-Ciudin, Iulianna & CONINX, Karin (2015) Recommendations for Translation Environments to Improve Translators' workflows. In: Proceedings of the 37th Conference Translating and the Computer, p. 106-119. | - |
item.fulltext | With Fulltext | - |
Appears in Collections: | Research publications |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
TC3715.pdf | Published version | 211.48 kB | Adobe PDF | View/Open |
Page view(s)
36
checked on Jun 12, 2022
Download(s)
28
checked on Jun 12, 2022
Google ScholarTM
Check
Altmetric
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.