Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1942/49444
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLEBLANG, Amit-
dc.date.accessioned2026-06-29T12:22:36Z-
dc.date.available2026-06-29T12:22:36Z-
dc.date.issued2026-
dc.date.submitted2026-06-10T09:21:27Z-
dc.identifier.citationBook of Abstracts – The Politics of Intermedial Connectivity: 8th Biennial Conference of the International Society for Intermedial Studies (ISIM), Centre for Literary and Intermedial Crossings (CLIC), Vrije Universiteit Brussel (VUB),-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1942/49444-
dc.description.abstractThis presentation discusses language-landscape #2, a 9-minute video artwork that explores whether translation and linguistic borders can be rendered visible through landscape. Drawing on footage filmed across multilingual regions of Belgium and interviews with translators and interpreters working in literary, institutional, legal, and audiovisual contexts, the work examines the relationship between language, territory, and belonging. The presentation reflects on the artistic methodology behind the work, including the use of moving image, multilingual subtitles, recorded voices, and geographic coordinates as intermedial strategies that challenge the idea of translation as a transparent or fixed process. Through these layered forms of representation, the project explores migration, linguistic identity, and the paradox of borders that possess legal and political force while remaining visually absent.-
dc.language.isoen-
dc.publisherCentre for Literary and Intermedial Crossings (CLIC), Vrije Universiteit Brussel (VUB)-
dc.subject.otherartistic research-
dc.subject.othertranslation-
dc.subject.otherintermediality-
dc.subject.othermultilingualism-
dc.subject.otherlanguage borders-
dc.subject.otherterritory-
dc.subject.otherlandscape-
dc.subject.othersubtitles-
dc.subject.othermoving image-
dc.subject.othermigration-
dc.subject.otherinterpretation-
dc.subject.otheraudiovisual art-
dc.title'my miniature Babel': Translation, Territory, and language-landscape #2-
dc.typeProceedings Paper-
local.bibliographicCitation.conferencedate2026, May 27–29-
local.bibliographicCitation.conferencename8th Biennial Conference of the International Society for Intermedial Studies (ISIM): The Politics of Intermedial Connectivity-
local.bibliographicCitation.conferenceplaceBrussels, Belgium-
local.bibliographicCitation.jcatC2-
local.publisher.placeBrussels, Belgium-
dc.relation.referencesGarabedian, Mekhitar, and Eva Heisler. “Always Speaking the Words of Others.” Asymptote Journal, 2015. Accessed March 3, 2026. https://www.asymptotejournal.com/visual/mekhitar-garabedian-always-speaking-the-words-of-others/. Jakobson, Roman. “On Linguistic Aspects of Translation.” In The Translation Studies Reader, edited by Lawrence Venuti, 113–118. London and New York: Routledge, 2000. Originally published 1959. shammás, antón. “The Drowned Library (Reflections on Found, Lost, and Translated Books and Languages).” In Lives in Translation: Bilingual Writers on Identity and Creativity, edited by Isabelle de Courtivron. New York: Palgrave Macmillan, 2003.-
local.type.refereedNon-Refereed-
local.type.specifiedProceedings Paper - Abstract-
dc.description.otherPost-screening talk presented as part of Panel 20, “(Multi-)Lingual Intermedialities,” at the 8th Biennial Conference of the International Society for Intermedial Studies (ISIM): The Politics of Intermedial Connectivity, Vrije Universiteit Brussel, Brussels, Belgium, 28 May 2026. Book of abstracts available here: https://events.vub.be/the-politics-of-intermedial-connectivity/pages/bookofabstracts Conference program available here: https://events.vub.be/the-politics-of-intermedial-connectivity/pages/program This conference presentation relates to the artistic creation "language-landscape #2" (http://hdl.handle.net/1942/49236), which is available as a separate entry in the UHasselt Document Server. The related entry contains the video work and additional artistic documentation.-
local.provider.typePdf-
local.bibliographicCitation.btitleBook of Abstracts – The Politics of Intermedial Connectivity: 8th Biennial Conference of the International Society for Intermedial Studies (ISIM)-
local.uhasselt.internationalno-
local.uhasselt.initiatingorganisationInternational Society for Intermedial Studies (ISIM); Centre for Literary and Intermedial Crossings (CLIC/VUB)-
item.accessRightsOpen Access-
item.fullcitationLEBLANG, Amit (2026) 'my miniature Babel': Translation, Territory, and language-landscape #2. In: Book of Abstracts – The Politics of Intermedial Connectivity: 8th Biennial Conference of the International Society for Intermedial Studies (ISIM), Centre for Literary and Intermedial Crossings (CLIC), Vrije Universiteit Brussel (VUB),.-
item.fulltextWith Fulltext-
item.contributorLEBLANG, Amit-
Appears in Collections:Research publications
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
language-landscape#2_post viewing reflection_28.05.2026.pdfPublished version194.2 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.